Invitational round | 15 points | 14.71% | Problem statement | Official solution | Tags: Phrase translationSyntax
We have a few proper names here, which can act as anchors for the translation.
Upfront, this language is definitely not subject-initial. In 9, "Mele" comes last, so both the verb and the object come before it. In 8 and 13, there's stuff before and after the subject, so the subject is in the middle. Also note that particles like "ne", "e", and "a" are all over the place, so they are probably some case marker instead of concrete words. However the subject can be either marked by "a" or "e", so we are not too sure about the exact function of these particles yet.
The next best hypothesis is that the verb/tense comes first. Let's group the sentences by verb and tense (ignoring embedded ones):
| Perfect | Past | Present | Future | |
|---|---|---|---|---|
| eat | 1. Kua kai noa a au. I have only eaten. | 9. Ne kai e ika ne takafaga he tama. The fish that the child caught ate. | 6. To kai he moa ka holoholo e au e ika. The bird that I will wash will eat the fish. | |
| there be | 2. Kua fai fakatino foki ne tā e ia. There have also been pictures that he drew. | 3. Muhu moa tūmau. There are always plenty of birds. | ||
| draw | 8. Tā tūmau e Mele e fakatino. Mele is always drawing the picture. | |||
| have | 4. Ne fai faiaoga e kāmuta. The carpenter had teachers. | 12. Muhu tama foki e faiaoga ka kitia he moa. The teacher also has plenty of children that the bird will see. 13. Fai vaka a Sione ne holoholo e au. Sione has canoes that I washed. | 11. To muhu ika a Mele. Mele will have plenty of fish. | |
| see | 5. Kua kitia e ia a au. He has seen me. | |||
| wash | 10. To holoholo foki he tama e vaka ne tā he kāmuta. The child will also wash the canoe that the carpenter built. | |||
| read | 7. Ne totou a Sione. Sione read. |
Now the pattern is very clear. Looking vertically, the first word always marks the tense:
Furthermore, except for "there be" and "have", the second word is consistent within each row. Although most rows only have one entry, note that "wash" appears embedded in two other sentences, and in both cases the sentence also contains "holoholo". Similarly, "kitia" also appears in 12. For "there be" and "have", the two rows share two verbs: "muhu" and "fai". Note that "muhu" is used iff the possessed object is "plenty of". Therefore:
Once we know the tense marker, we can identify the embedded relative clause. In 2, 9, 10, and 13, we have another instance of "ne", which must be the tense marker for the embedded clause, and what follows it must be the verb. Unfortunately, no second "to" has been found in 6 or 12. Instead, "holoholo" and "kitia" in these two sentences are led by "ka", which is presumably also the tense marker.
Since there aren't many words left, just comparing sentences that share the same noun will reveal the corresponding word. The revelation here is that case and number are not marked on the noun; for example, "picture" and "pictures", "bird" and "birds", "I" and "me", each share the same word.
Eliminating these, the adverbs are also apparent:
But now here's the real question: what's the word order and what are "he", "e", and "a"? Let's gloss the sentences.
I have successfully identified two word orders:
And here are the case marker particles. I'm separating them into three groups: transitive, intransitive, and existential (have).
| Verb | Subject | Object |
|---|---|---|
| build | he kāmuta | (e vaka) |
| catch | he tama | (e ika) |
| draw | e ia | (fakatino) |
| draw | e Mele | e fakatino |
| eat | he moa | e ika |
| see | e ia | a au |
| see | he moa | (tama) |
| wash | e au | (e ika) |
| wash | e au | (vaka) |
| wash | he tama | e vaka |
| eat | a au | / |
| eat | e ika | / |
| read | a Sione | / |
| have | a Sione | vaka |
| have | e kāmuta | faiaoga |
| have | / | fakatino |
| have-plenty-of | a Mele | ika |
| have-plenty-of | e faiaoga | tama |
| have-plenty-of | / | moa |
Now we shall translate.
(a) Fai moa noa.
(PRES) have bird only
There is only a bird.
(b) Kua holoholo foki he faiaoga ne takafaga e au a ia.
PERF wash also he teacher [PAST catch e I] a he
The teacher that I caught has also washed him.
(c) To muhu vaka e tama ka holoholo he moa.
FUT have-plenty-of canoe e child [FUT wash he bird]
The child will have plenty of canoes that the bird will wash. OR The child that the bird will wash will have plenty of canoes.
(a) He will also read.
FUT read also a he
To totou foki a ia.
(b) Sione has only had fish that the teacher will eat.
PERF have fish only a Sione [FUT eat he teacher]
Kua fai ika noa a Sione ka kai he faiaoga.
(c) The teacher that Mele saw built the canoe.
PAST build he teacher [PAST see e Mele] e canoe
Ne tā he faiaoga ne kitia e Mele e vaka.
(d) There have always been plenty of carpenters.
PERF have-plenty-of carpenter always
Kua muhu kāmuta tūmau.