Invitational round | 15 points | 24.04% | Problem statement | Official solution | Tags: Phrase translationSyntax
As always, identifying the verb is the easiest part because concrete lexical items are always marked, whereas pronouns and tenses may be fused.
| see | tie | sniff | |
|---|---|---|---|
| simple | inelʔuɣʔi inelʔutək ləʔuɣʔen nelʔutək mətəlʔutək ləʔunet | mətəkəlwəɣʔen nekləwtək | nejŋoɣʔen |
| progressive | nelʔurkən | nekəlwərkəniɣət nekəlwərkənimək təkəlwərkənitək kəlwərkənitək | mətəjŋorkən təjŋorkənet |
To see the common parts, you have to squint a bit. For example, one might say that the shared part for "see" is "-ʔu-", but if you look closer, the preceding segment is either "l" or "lə". Schwas are often irrelevant to the meaning of the word and are inserted for phonotactics. (I've seen very few languages where schwas are differentiating.) So for now, I'll say that "see" is "lʔu"/"ləʔu". Similarly in "tie", all but one verb contain "kəlwə", while that one contains "kləw", so this is the verb. In "sniff", the shared part is "jŋo".
| see | tie | sniff | |
|---|---|---|---|
| simple | ine-lʔu-ɣʔi ine-lʔu-tək ləʔu-ɣʔen ne-lʔu-tək mətə-lʔu-tək ləʔu-net | mətə-kəlwə-ɣʔen ne-kləw-tək | ne-jŋo-ɣʔen |
| progressive | ne-lʔu-rkən | ne-kəlwə-rkəniɣət ne-kəlwə-rkənimək tə-kəlwə-rkənitək kəlwə-rkənitək | mətə-jŋo-rkən tə-jŋo-rkənet |
Compare the remaining parts. What's only present in the progressive row and not in the simple row? We see this "rkən" segment. So this is the progressive marker. Now group the sentences by subject and object, removing the verb and tense markers:
| I | you (sg.) | he | we | you (pl.) | they | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| me | ine-ɣʔi | ine-tək | ||||
| you (sg.) | ne-(rkən)-iɣət | |||||
| him | -ɣʔen | mətə-ɣʔen mətə-(rkən) | ne-ɣʔen ne-(rkən) | |||
| us | ne-(rkən)-imək | ne-tək | ||||
| you (pl.) | tə-(rkən)-itək | ne-tək | mətə-tək | |||
| them | tə-(rkən)-et | -net | (rkən)-itək |
First look at the prefixes.
Next the suffixes:
So this suggests that we have multiple morphemes that compete for the suffix position. In this data, we only know that you (pl.) > them/him > you (sg. subj.).
To summarize, here are what we know so far:
| I tə- | you (sg.) -ɣʔi | he ? | we mətə- | you (pl.) -tək | they ? | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| me ine- | ine-ɣʔi me–you (sg. subj.) | ine-tək me–you (pl.) | ||||
| you (sg.) -ɣət | ne-iɣət ?–you (sg. obj.) | |||||
| him -ɣʔen | -ɣʔen –him (you (sg. subj.)) | mətə-ɣʔen we–him | ne-ɣʔen ?–him | |||
| us ? | ne-imək ?–? | ne-tək ?–you (pl.) | ||||
| you (pl.) -tək | tə-itək I–you (pl.) | ne-tək ?–you (pl.) | mətə-tək we–you (pl.) | |||
| them -net | tə-et I–them | -net –them (you (sg. subj.)) | -itək –you (pl.) (them) |
We have two morphemes left: ne- and -mək. Note that "he + you (pl.)" and "you (pl.) + us" are both "ne-tək", so there's a strong tendency to claim that "ne-" simultaneously stands for "he" and "us". Similarly, it could also stand for "they". However, in "he + us" = "ne-mək", we need something to stand for "-mək"! My proposal is that "ne-" stands for "he/they/us" and "-mək" stands for "us", and is only there when something else wants to go in the prefix.
With this, M1 is doable:
a. kələw-net = tie-them = You (sg.) tie them up. ("them" wins over "you (sg. subj.)")
b. mətə-kləw-ɣət = we-tie-you(sg.obj.) = We tie you (sg.) up.
c. ine-kəlwə-rkəni-tək = me-tie-prog-you(pl.) = You (pl.) are tying me up.
d. ne-lʔu-rkəni-tək = he/they/us-see-prog-you(pl.) = He is seeing you (pl.) / They are seeing you (pl.) / You (pl.) are seeing us.
To translate back, we need to figure out some alternations we haven't accounted for, in particular "rkən" vs. "rkəni", and which verb root to use (with different schwas).
I got two phrases different, but I don't see how they can be remedied unless you buy the official solution's analysis that "ne-" means inverse alignment wholesale. But the official solution says that alternative analyses are possible, quoting the one I presented above, so I think multiple solutions are also accepted.
a. I tie him up = I-tie-him = tə-kəlwə-ɣʔen
b. You (sg.) are seeing us = us-see-prog-you(sg.subj.) = ne-lʔu-rkəni-ɣʔi (this is different from the official solution, which is ne-lʔu-rkəni-mək. I don't consider mine wrong though. For one thing, we have no evidence of which of -ɣʔi or -mək takes priority.)
c. You (pl.) sniff him = sniff-you(pl.) = jəŋo-tək ("you (pl.)" wins over "him")
d. He is tying them up = he-tie-prog-them = ne-kəlwə-rkən-et
e. He sniffs me = me-sniff (he) = ine-jŋo (this is again different from the official solution of ine-jŋo-ɣʔi; if "me" = ine- and "he" = ne-, then we have no evidence of which one overrides the other.)
For reference, here's the prefix/suffix combination table, as suggested by the solution:
| I | you (sg.) | he | we | you (pl.) | they | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| me | ine-ɣʔi | ine-ɣʔi | ine-ɣʔi | mətə-ɣʔi | ine-tək | ine-ɣʔi |
| you (sg.) | tə-ɣət | ne-ɣət | ne-ɣət | mətə-ɣət | ne-tək | ne-ɣət |
| him | tə-ɣʔen | -ɣʔen | ne-ɣʔen | mətə-ɣʔen | -ɣʔe-tək | ne-ɣʔen |
| us | tə-mək | ne-mək | ne-mək | mətə-mək | ne-tək | ne-mək |
| you (pl.) | tə-tək | ne-tək | ne-tək | mətə-tək | ne-tək | ne-tək |
| them | tə-net | -net | ne-net | mətə-net | -tək | ne-net |