NACLO 2026 - Problem DWitsuwit’en Word Salad

Open round | 10 points | N/A | Problem statement | Official solution | Tags: Phrase translationSemantics

Phrases here are either 2 or 3 words long. The first word almost never repeats, so it's likely the thing being eaten. The second word only has the following options: yini’alh, yi’alh, nildïlh, hildïlh. It appears that yini’alh = yi’alh + -ni-, and nildïlh = hildïlh + -ni- (with some other change that deletes the hi-). Therefore, arrange them into a grid and see which foods co-occur with each verb.

yi’alhhildïlh
dried fish
(thick) soup
moose meat
slice of bread
carrot
sugar
leaves (e.g., kale)
(ground) pepper
cornflakes
strips of bacon
-ni-potato
turnip
blueberry
head of lettuce
(hard-boiled) eggs
onions

Everything in the -ni- row is spherical, while nothing in the ∅ row is. So the -ni- infix means "eating something spherical". "yi’alh" occurs with singular stuff (including "a single blueberry"), while hildïlh appears with plural stuff (sugar and pepper are measured in "grains" and one obviously eats many grains).

So:

1. mashed potatoes (singular, not spherical - it's mashed!) = yi’alh
2. french fries (plural, not spherical) = hildïlh
3. potato chip (singular, not spherical) = yi’alh
4. stalks of rhubarb (plural, not spherical) = hildïlh
5. sausages (plural, not spherical) = hildïlh
6. cracker (singular, not spherical) = yi’alh
7. cherries (plural, spherical) = nildïlh
8. hazelnut (singular, spherical) = yini’alh
9. cranberries (plural, spherical) = nildïlh
10. tomato (singular, spherical) = yini’alh